やってみた!ミュージカル歌詞内のあれこれ

体感することで生まれる感動と発見は、あなたをミュージカルのより深い世界へ誘います…

『オペラ座の怪人』をフランス語で読んでみた

ミュージカル『オペラ座の怪人The Phantom of the Opera)』は、フランス人作家ガストン・ルルーの作品が元になっています。

ミュージカル自体がとても人気で有名なので、もとは小説であったという事を知らない方も多いかも知れません。

そんな私も、ミュージカルから入った人間なので、実際のところ「小説を読んでみよう」と思う事は、今の今までありませんでした。

しかし、フランス語を勉強しようと決心したことが、『オペラ座の怪人』を読むきっかけに繋がったのです。

オペラ座の怪人』の英語歌詞については、こちらをご覧ください。

 

目次:

f:id:love-performing-arts:20190417120513j:plain

 

この本との出会い

かねてから「フランス語を勉強しよう」とは思っていました。

理由はミュージカルになっている『ノートルダムの鐘」も『レ・ミゼラブル』も『オペラ座の怪人』もフランスの作品だから。

作品を理解するには言語を理解するのが一番の近道だと思っていたので、いずれ原語で原作を読んでみたいという野望を数年前から掲げていたのです。

なかなか本腰を入れられずにいながら年が明け、春を迎え、桜は散り始め...いよいよ新たな季節に新たな事を始めようと、気合いを入れた翌日、それは起こったのです。ノートルダム大聖堂の大火災。これにはただならぬ宿命を感じて、フランス語をやろうと本屋に向かいました。

善は急げ。

英語のテキストに比べれば圧倒的に少ないフランス語テキストの中で、目に留まったのがコレでした。

オペラ座の怪人』は特に思い入れのない作品だったし、作品の好みだけを優先すれば『ノートルダムの鐘』で勉強したかった。

でもこれも何かの縁、『オペラ座の怪人』の理解を深める縁だと信じてレジに向かったのです。

 

どんな本?

ガストン・ルルーの『オペラ座の怪人』を、初心者向けに分かりやすくまとめつつ、ルルーの表現を残しながら編成された1冊です。

章ごとに区切られているので、勉強の区切りを付けやすく、左ページにはフランス語が、右ページには日本語訳が書かれています。また、各ページにおける重要単語は各左ページの最下段にまとめられていました。

もちろん、音読されたCDも付いているので、まずリスニングや発音を特訓するのには良いと思います。

 

 

 

フランス語、完全初心者にはどうなのか?

さて、私は正真正銘のフランス語初心者です。

大学の第二外国語はイタリア語でしたが、結局興味が持てずほぼ分からぬまま終わりました。単位はギリ取れた...と記憶しています(苦笑)。

そんな私が新たな語学に手を出して良いものなのか...と自問自答しましたが、興味があればグングン突き進めるタイプです(飽きっぽいところはあるけれど)。

さて、CDを聴いた感想ですが...全く分からない...です。それもそのはず、だって完全初心者なのだから。

でも、語学ってまずは耳から入るものだと思うんです。

赤ちゃんだって、単語を1つ1つ目から覚えるのではありません。耳から言葉に慣れ、状況と照らし合わせていく事で、徐々に話せるようになっていきます。

なので、私はその方法を軸に勉強していくことにしました。

 

勉強方法

耳から入る...とは言えども、物語の内容をある程度把握しておかなければ、ただ音声を聞き流してしまうことになると感じたので、今回は一通り日本語文を読みました。

日本語文は、簡潔、かつ読み応えのある感じでまとめられていたので、読み物として楽しむことが出来ましたよ。

さて、勉強方法ですが、私の場合は次の順に行いました。

 

  1. 日本語文を全て読む
  2. 日本語で1つの章のみ読む
  3. フランス語文を目で追いながら、②で読んだ章をリスニング

 

あとは2〜3を繰り返して、ある程度慣れてきたところで次の章へ進むという具合にやっていきました。

 

続けてみた結果

執筆中

 

 

 

 
 
 
View this post on Instagram

「フランス語を勉強しよう」と本腰を入れた翌朝、ノートルダム大聖堂の火災を知った🇫🇷これはもう、いつか再建した大聖堂を観に行くためにやれと言われているのだと確信して、凄く久しぶりに本屋に行った。 . 本屋って良い。色んなジャンルへ飛び回れるし、静かだし、気持ちがリセットされる。図書館は苦手だけど、本屋が好きなのは何でだろう📚新しい本を手に取ると、気持ちが新たになるからかしら。 . フランス語を勉強しようと思ったきっかけは、「ノートルダムの鐘」も「レ・ミゼラブル」も「オペラ座の怪人」もフランスの物語だから。いずれも原作を日本語ですら読んだ事はないし、読もうと思った事も無かったけど、近年絶対読もうと決めてからいつかフランス語でも読みたいと思ったから。そんな千里の道の一歩を今日踏み出してみた。 . 「フランス語で読む オペラ座の怪人」は「フランス語で読む 星の王子さま」と15分くらい悩んで購入したもの。星の王子さまはとても好きな作品だから、悩んで悩んで悩んだけど、それは次回という事で、今回はミュージカルに絞る。鐘とレミゼもあったら最高なんだが... . フランス語は発音がミソなので、まずは家で特訓することから始めよう。 #今日が私の新学期 #春を迎えたら勉強したくなった #フランス語 #NHKのラジオでもフランス語を勉強する #結構楽しい #旅するフランス語のテキスト買うの忘れた

akikanさん(@love_performing_art2)がシェアした投稿 -